Perbedaan yang signifikan antara HIRAGANA dan KATAKANA, Untuk kamu yang masih bingung

Daftar Isi

 


Minasan Konnichiwa (皆さんこんにちは)

Untuk kalian yang baru pertama kali banget belajar bahasa Jepang, pastiiiinyaa bingung dengan perbedaan Hiragana dan Katakana bukan? Karena hiragana dan katakana memiliki bentuk yang berbeda namun, bacaan yang sama. Jangan khawatri karena disini saya akan menjelaskan perbedaanya dengan sangat sangat mudah. 

Di Jepang ada kosakata asli Jepang dan Kosakata Serapan

Pertama kalian harus tahu bahwa di Jepang ada kosakata yang berasal dari Negri Jepang itu sendiri, misal Nihon (にほん)、Kuruma (くるま)、dan lain sebagainya. Ini adalah bahasa asli Jepang. 

Yang kedua, Jepang juga memiliki bahasa serapan yang berasal dari luar negeri, entah itu dari bahasa Inggris, Jerman dan negara lain nya. 

Nah disini kita udah tau kan adanya dua kosakata yang berasal dari Jepang asli dan berasal dari kata serapan. Nah inilah yang membedakan antara hiragana dan katakana

Contoh yang mudah

タクシー Takushii 

Takushii, karena berasal dari bahasa Inggris yaitu TAXI, maka ditulis dalam huruf KATAKANA.

くるま Kuruma

Kuruma, karena berasal dari bahasa Jepang asli, maka ditulis dengan Hiragana. I

Nama orang asing, (termasuk nama kita) itu ditulis dengan huruf Katakana dan untuk nama orang Jepang, ditulis dengan Hiragana.

Nah ini adalah perbedaan yang sangat mencolok dalam penggunaan katakana dan hiragana. Sudah Dijelaskan di atas bahwa di Jepang, ada kosakata serapan dan kosakata asli dari Jepang, nah tidak lepas juga untuk nama-nama orang. 

Untuk kita yang berasal dari Indonesia, tentunya jika disana adalah orang asing / luar negeri, maka nama kita ditulis dengan huruf KATAKANA. Contoh,

Budi (ブディ/Budi)
Arif (アリフ/ Arifu)

Nah untuk nama Orang Jepang ditulis dengan Hiragana atau Kanji

Yamada やまだ 

Tanaka たなか

Selain itu, katakana juga berlaku untuk nama lokasi, atau nama nama barang yang berasal dari luar negeri. 

Misalnya, Indonesia adalah nama tempat yang berada di luar negeri Jepang, maka dari itu Indonesia ditulis dalam huruf Katakana. Dan juga untuk nama nama barang misalnya, merk suatu produk atau juga suatu barang yang memiliki nama khusus yang hanya bisa disebutkan dalam bahasa Asing lainnya, harus di tulis dalam huruf katakana

Memang sih, agak sulit dalam membedakan karena untuk awal-awal kita sulit membedakan antara hurufnya dan juga kosakataka yang berasal dari Jepang maupun kata serapan. Sehingga, kita perlu menghafal banyak kosakata dan juga hurufnya.

Namun, biasanya kata serapan itu mirip-mirip dengan bahasa Inggris kok jika di baca baik-baik. Ya seperti contoh diatas, yaitu Takushii yang terdengar sangat mirip dengan Taxi bukan? jadi untuk kalian yang masih awal-awal belajar kira-kira dulu saja dalam menulis hiragana atau katakana. Jika kalian sudah hafal banyak kosakata, kalian bisa menuliskannya dengan benar.

Kesimpulan dan Saran

Kesimpulan yang dapat saya sampaikan adalah, Hiragana digunakan untuk bahasa Jepang asli, dan Katakana digunakan untuk kata serapan yang berasal dari Luar Negeri (Luar Jepang).  Berlaku juga untuk nama-nama kita ya yang berasal dari Luar negeri, itu menggunakan KATAKANA.

Dan untuk sarannya, kalian harus bisa menghafal lebih banyak lagi kosakata agar dapat membedakan antara mana kosakata asli Jepang dan mana kosakata yang berasal dari Luar Negeri.

みなさん、ありがとうございます!!